Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
La Salsa d'Amélie...
Visiteurs
Depuis la création 413 005
12 novembre 2009

Petit cours de traduction anglais français... Ishbel

Alors, alors... je vois bien que nombreuses sont celles qui salivent devant le mythe bloguesque du moment le "Ishbel" ! Je sais j'étais comme vous :-)
Mes explications concernent celles qui utilisent les explications écrites, pour celles qui préfère les grilles, il y en a une très bien faite...
Moi perso en crochet j'utilise la grille, mais en tricot je lis le texte (va savoir pourquoi ?!)

Ce n'est pas tant d'acheter le modèle qui pose problème, c'est qu'il est en anglais... et c'est bien connu les français ont un soucis avec les langues étrangères ! Vous êtes déjà perdues à l'idée de demander les toilettes à l'étranger, alors imaginez, traduire un modèle aussi compliqué que le Ishbel !!!!

Et bien je vais tenter de vous rassurer et de vous rendre parfaitement bilingue du moins en tricot.... pas certaine que ça vous aidera dans vos voyages, encore que, vous allez vous faire des amis rappeurs, yo sister !!! C'est parti !

Lesson 1 : on va acheter ce modèle chez Ysolda => il faut bien que cette charmante demoiselle gagne sa vie si on veut qu'elle continue à nous faire de jolis modèles !!! Alors c'est pour la bonne cause !

Lesson 2 : on garde un oeil sur les lexiques de traduction anglais français très bien faits, voir on les imprime... Chez TricofolkTricofolk ou chez Tricotin les deux sont complémentaires à mon avis.

Lesson 3 : au début de ses modèles Ysolda nous met les abréviation
k : knit => tricoter(en principe si vous êtes là vous savez faire !)
p : purl => à l'envers
st(s) : stitch(es) => mailles
st st : stockinette/stocking st => jersey endroit
sl : slip => glisser
yo (là on est dans le rap c'est clair !) : yarn over => jeté
k2tog : knit 2 together => 2 m ensemble à l'endroit
ssk : slip, slip, knit slipped sts together => 2 m torses ensemble ce qui donne : glisser 1 maille sur l'aiguille de droite, glisser une deuxième, repasser les 2 mailles sur l'aiguille de gauche, du coup elles sont torses et tricoter ensemble à l'endroit
sli1,k2tog,psso : slip 1, k2to, pass sl st over (Ouh là c'est dur dur !) => surjet double (pas tant que cela finalement !)

Lesson 4 : on a de la veine, les 2 points qui m'ont parus les plus difficiles ont été traduit par la Poule, quelle chance !!!
Comment démarrer c'est => ici
Comment arrêter c'est =>

Maintenant qu'on a fait les lessons on va faire un exercice (prononcer exerssaïsse !)

Voici un rang du Ishbel
tricot

Petit conseil maison, moi je travaille avec des feutres de couleur pour séparer le début, le milieu et la fin, démonstration :
en bleu le début
en vert le milieu
en rose la fin
en violet la combinaison à répéter

Rang 1 :
tricoter 3m, 1 jeté, 1m, 2 m ensemble
3m, 1 jeté, 1m, 1 jeté, 1 m, 1 surjet double (à répéter jusqu'à 8 mailles de la maille centrale)
3m, 1 jeté, 1m, 1 jeté, 1 m, 2m torses ensemble à l'endroit, 1m, 1 jeté, 1m, 1 jeté, 1m, 2 m ensemble à l'endroit, 1m, 1 jeté, 1m, 1 jeté, 3m
1 surjet double, 1m, 1 jeté, 1m, 1 jeté, 3m (à répéter jusqu'à 6 mailles de la fin)
1m, 2 m torses ensemble à l'endroit, 1 jeté, 3m

Bonne nouvelle, les rangs à l'envers pas besoin de compter, ils sont tous identiques et très faciles, ça fait quand même la moitié du boulot ! Sans compter qu'il y a une bonne partie sans motif en jersey ! En gros ça fait 1/3 de rangs sur lesquels il faut se concentrer... Si vous vous lancez et que vous avez un doute, contactez moi je vous aiderai dans la mesure du possible...

Ce petit cours est improvisé, je ne suis pas prof d'anglais, je n'ai rien à y gagner, alors merci d'être indulgente si vous ne comprenez pas mes explications ! :-)
Et n'oubliez pas Google outil linguistique est votre ami !!! 

PS : J'ai fini ma première Mousie et la deuxième est presque terminée !!! Photo demain, super super rapide !

Publicité
Commentaires
A
Bien sûr je suis extrêmement en retard... mais je m'en fiche ce châle est toujours aussi beau ! Merci, merci, merci !! à toi qui va me permettre de me lancer...
M
Un grand merci pour votre gentillesse, je désespérais de comprendre la marche à suivre. Merci ! Merci ! et encore merci.
A
Je voulais te remercier car grâce à tes explications j'ai enfin pu réaliser mon Ishbel adoré!!!!
C
Bonjour,<br /> <br /> je me lance dans Ishbel avec 2 ans de retard sur toute la blogosphère ! Mais il est tellement beau ! je crois que j'ai un peu le même problème que Dame Crapouille... Si j'ai bien tout compris et bien tout traduit, j'ai l'impression de commencer par le milieu du shawl, et alors je ne vois vraiment pas où et comment je vais tricoter la dentelle... pourrais-tu m'éclairer sur ce point ?<br /> Merci et félicitations pour tes traductions et ton bel ishbel !
V
je me lance dans la traduction d'ici peu (ce week end) avec tes précieux conseils ;) avant je finis mon North roë .<br /> A bientôt (car je risque de venir t’embêter comme tu le propose ...)
Publicité
Newsletter
Publicité